Ты, который в тепле,
Ты, который утешен,
Посмотри — нет ли рядом,
Кто с глиною смешан;
Кто уже потерял,
И гордыню и слезы,
Кто уже протянуть
Длань за милостью может.
Ты не видишь дрожащую
Руку убогости?..
Ослепленной душе
И глаза не помогут.
* * *
Промерзли песок и глина —
Ни ломиком, ни киркой;
Такая стоит холодина,
Угрюмый кругом непокой.
Все вымерзнет, все околеет:
И кустики, и цветы.
Бесснежьем природа болеет
Надежде людской вопреки.
Земная природа подвластна,
Ей тоже судьба дана...
Не дай Бог, чтоб и у вас там
Бесснежной была зима.
* * *
Над жухлой травой качается
Другая уже трава, —
Все в этой жизни кончается —
Дела, поступки, слова.
Приходят новые, сильные —
Нас повторяют, творят, —
Чтобы над их могилами
Трава свой вершила обряд.
И ничего в том странного,
Когда нас отбросить спешат:
Все мы безвестные странники, —
И нищие, и падишах.
* * *
Раньше умирали от «аптеки»,
От чахотки, от других зараз, —
Призакроют людичеловеки
Свои веки и умрут зараз.
Все теперь задумано иначе:
Вирусам, микробам есть отлуп;
Аппараты стрелочками скачут,
Наблюдай за ними, коль не труп.
Даже в морге не дадут покоя:
Будут ковыряться здесь и там.
Все-таки прогресс, и все такое,
Так и хлещут сзади по пятам.
* * *
Хлеб земной не годится для Неба,
От него плоти не отойти;
Мир зазвездный высокий и недо-
него на земном пути.
Но приходит пора просветления,
И священным не кажется хлеб,
И потянет откуда-то тленом,
Жизнь покажется тесной, как хлев.
Значит, ты подбираешься к грани,
Значит, просится к свету душа,
И земного не надо ни грамма —
Для того, кто устал дышать.
* * *
Далекой звезды свет —
Быть может - ее уже нет?
Для нас это только светло —
А там черноты пятно?
Возможно, погибла она —
Тепло - раздарив сполна.
Звезды свет исчез в ночи
Так просто, как пламя свечи.
* * *
Да, мы с тобою увядаем,
Душа от этого грустит.
Скоро совсем похолодает,
И лед на лужах захрустит.
Помчит метель по полю злая,
Луны мутнее будет глаз.
И хорошо если не знаешь,
Когда придет последний час.
* * *
Сегодня ты в стане —
Играет кокарда;
А завтра устанешь —
Инфаркт миокарда.
И будут другие
Гоняться за пеплом:
Элегии, гимны —
Житейского спектра.
Но оборвется
Высокая нота, —
В град мертвых
подбросят
Под звуки фагота.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!